Face-off
faculty rank Include designations of faculty rank with faculty members’ names when they appear in formal, running text.
faculty, staff Each refers to a group of people and each may take singular or plural verbs depending on context.
Treat them as singular when writing of the entity acting together as a single body:
Treat them as plural when speaking of them as individuals taking various actions, or as part of the whole:
fall semester Do not capitalize.
farther, further Use farther to indicate physical distance: He walked farther into the woods. Further refers to an extension of time or degree: She will look further into the matter.
fellow, fellowship Lowercase unless used with proper names. He studied in Europe as a Thomas J. Watson Fellow. He is a Watson fellow. She applied for a fellowship from the Thomas J. Watson Fellowship Program.
fewer, less Use fewer when referring to objects that can be counted: We have fewer than 3,000 students this year.
Use less for indicating bulk or quantity: I had less than $50 in my wallet. They gave less than their best.
first come, first served (n.) Tickets are available first come, first served. But hyphenate if used as an adjective: We will admit patrons on a first-come, first-served basis.
first-year (n., adj.) Oberlin style is to use first-year student or first-year on second and subsequent references*.* See bias-free language.
first year This is her first year at Oberlin.
First-Year Seminar Program Introductory courses for students new to a liberal arts education. Use full name on first reference. Subsequent reference can use the informal first-year seminar or FYSP. Oberlin's First-Year Seminar Program offers 100 different seminars. She took a first-year seminar on diet and nutrition. This is the 15th anniversary of the FYSP.
foreign language See world language
foreign student, foreigner Use international student. See bias-free language.
foreign words and phrases Foreign words and phrases familiar to most readers and listed in Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary are not italicized if used in an English context; they should be spelled as in Webster’s (summa cum laude, roman à clef, a priori).
German nouns, if in Webster’s, are lowercased (weltanschauung).
Use italics for isolated words and phrases in a foreign language that are likely to be unfamiliar to readers.
Honi soit qui mal y pense is the motto of the Order of the Garter.
If a familiar foreign term, such as mise en scène, should occur in the same context as a less familiar one, such as mise en abyme (not listed in Webster’s), either both or neither should be italicized, so as to maintain internal consistency.